КУЛИНАРНОЕ НАСЛЕДИЕ СПОСОБСТВУЕТ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ВЬЕТНАМСКОЙ КУХНИ
«Фо» Ханой, «фо» Намдинь, лапша «микуанг» – три блюда, которые недавно были включены в список объектов нематериального культурного наследия государственного значения и привлекают большое внимание общественности, поскольку все они популярны как в стране, так и за рубежом.
Сейчас еда занимает относительно скромное место в списке объектов нематериального культурного наследия, в который вошли широко известные и любимые многими людьми блюда, такие как молодой зеленый рис Ханой, рисовая бумага Чангбанг, пропитанная росой, креветочная соль Тэйнинь, рыбный соус Фукуок, рыбный соус Намо, пирог «пиа» Шокчанг, рисовая бумага Милонг, крупук Шондок, «фо» Ханой, «фо» Намдинь и лапша «микуанг».
Кулинарное наследие имеет большую привлекательность и вызывает интерес у многих людей, потому что это не просто обычные блюда, они рассматриваются как идентификаторы местной культуры, представляют собой кристаллизацию культурной квинтэссенции многих поколений.
«Фо» Ханой
Традиционный ханойский суп «фо» имеет две основные вариации – с говядиной или с курицей. «Фо» из говядины включает в себя множество разновидностей, в зависимости от способа приготовления и частей говядины (недоваренная говядина, сваренная говядина, говяжьи сухожилия, говяжья голяшка...).
Согласно многим историческим данным, в Ханое суп «фо» появился в начале ХХ века. Первоначально «фо» было уличной едой, которую можно было купить у лоточников в 1907-1910 годах. Имеется несколько версий о происхождении этого блюда. По одной из них, фо происходит от французского пот-о-фе, по другой – от китайской супа-лапши с говядиной. А другая теория заключается в том, что «фо» происходит от вьетнамского блюда – рисовой лапши c буйволятиной.
«Фо» – это творение много людей и всего сообщества, связанное с социальным, историческим и культурным контекстом в Ханое в начале ХХ века.
В начале XX века Ханой стал городом цессии Франции и столицей Индокитайского союза, поэтому многие французы и китайцы приезжали жить в Ханой. Французы едят говядину, поэтому в Ханое появились магазины, где продавали только говядину. Французы покупали только самые вкусные части говядины, поэтому остальные части плохо продавались, кости выбрасывали, потому что жители Ханоя, в частности, и вьетнамцы, в целом, не привыкли есть говядину.
Вьетнамцы от природы трудолюбивы, умны и бережливы, поэтому весьма вероятно, что продавцы рисовой лапшой с буйволятиной заменили кости буйвола говяжьими для оптимизации затрат и использовали паровые блинчики «банькуон» вместо рисовой лапши, потому что в то время это очень популярное, дешевое блюдо.
Процесс формирования способа приготовления «фо» также связан с городской средой, пищевыми потребностями и образом жизни горожан. Потребовалось много времени для формирования блюда «фо», а затем нужен был длительный период времени, чтобы «фо» был принят сообществом, и в тоже время повара «фо» корректировали ингредиенты и методы приготовления, чтобы вкус «фо» соответствовал вкусу ханойцев. Процесс наслаждения «фо» сформировал пищевые привычки жителей Ханоя, и именно Ханой позволил этому блюду проявлять свою квинтэссенцию и прославиться.
Традиционный ханойский суп «фо» имеет две основные вариации – с говядиной или с курицей. «Фо» из говядины включает в себя множество разновидностей, в зависимости от способа приготовления и частей говядины (недоваренная говядина, сваренная говядина, говяжьи сухожилия, говяжья голяшка...).
То же самое относится и к супу «фо» с курицей: самыми распространенными ингредиентами являются бедра, крылья, спинка, кожа, желудки...
Чаша «фо» состоит из рисовой лапши, мяса (обычно говядины или курицы), бульона, сваренного на костях (говяжьи кости для «фо» с говядиной, куриные и свиные кости для «фо» с курицей), лука, кориандра (в некоторых ресторанах добавляют базилик). Посетители могут дополнительно заказать поджаренные хлебцы, а также добавить специи, такие как чесночный уксус, соус чили, лимон, перец.
Самый важный этап приготовления «фо» – приготовление бульона. В каждом ресторане «фо» есть свой собственный рецепт и процесс приготовления бульона, что также является секретом изготовления знаменитых брендов «фо» в Ханое, передаваемым из поколения в поколение в семье.
Техника приготовления «фо», пространство для наслаждения «фо» и культура «фо» создали уникальную особенность ханойского «фо», способствуя формированию пищевых привычек жителей Ханоя.
Многие владельцы ресторанов «фо» в Ханое происходят из провинции Намдинь (в основном из деревень Тэйлак, Жаоку, Ванку, уезда Намчык). Однако в процессе приготовления «фо» приходится корректировать объем специй, менять способ приготовления под вкусы ханойцев. В отличие от «фо» провинции Намдинь, которое в основном представляет собой обжаренное на сковороде «фо» и «фо» с сильным вкусом рыбного соуса, популярными вариациями «фо» в Ханое являются «фо» с недоваренной говядиной и «фо» с предварительно сваренной до готовности говядиной.
Фо – быстро приготавливаемое, очень сбалансированное и гармоничное по пищевой ценности блюдо. В чаше «фо» достаточно белка, зеленых овощей и крахмала, чтобы блюдо получилось сытным и вкусным. Поэтому это блюдо популярно во всех сезонах года: зимой «фо» согревает желудок, летом «фо» оказывает охлаждающее действие, и его можно употреблять в любое время суток, чаще всего утром и вечером. Блюдо могут употреблять люди всех возрастов, от детей до пожилых людей, даже включая больных людей, так как «фо» является питательным блюдом, которое легко усваивается организмом.
«Фо» Намдинь
В настоящее время по всей провинции Намдинь можно видеть рестораны «фо». Но самые старые рестораны расположены в основном в городе Намдинь, именно здесь появились первые ларьки «фо».
Первыми владельцами ларьков «фо» были жители в деревне Ванку (община Донгшон, уезд Намчык), и потом жители деревней Жаоку и Тэйлак (община Донгшон), которые и начали продавать «фо». Продажа «фо» стала источником существования для жителей вышеупомянутых деревень, однако особенностью этой профессии является то, что она не может быть реализована в деревне, ларьки «фо» нужно открывать в больших городах. Затем жители этих деревень переехали в Ханой, Хайфон, г. Хошимин и другие большие города и провинции страны, и здесь стали продавать «фо».
«Фо» Намдинь впервые появилось в начале XX века и сначала продавалось лоточниками в городе Намдинь.
Существует и другая гипотеза, согласно которой «фо» сначала было создано талантливым поваром в городе Намдинь. В былое время город Намдинь был крупнейшим колониальным ткацким центром во Вьетнаме, где проживали французские владельцы и вьетнамские рабочие. Этот повар думал, что суп понравится обеим группам людей. Чтобы сделать «фо» привлекательным, он использовал два основных ингредиента: лапшу «фо» (вьетнамского происхождения) и ломтики говядины (французского происхождения), и добавил немного специй, что создало вкус «фо», который сохранился до наших дней.
Согласно другой гипотезе, деревня Ванку провинции Намдинь – место рождения «фо». Жители этой деревни изобрели и привозили «фо» в Ханой, находящийся в около 100 км от Намдинь, где и продавали это блюдо с лотков.
Жители деревни Ванку, Жаоку и Тэйлак уезда Намчык провинции Намдинь – сообщество, сыгравшее важную роль в процессе творческого приготовления и популяризации блюда «фо».
В число первых поколений, покинувших деревню и заработавших на жизнь продажей «фо» на улицах, были семьи г-на Фо Хуена, г-на Фо Таак, г-на Ли Тхы и др., а также еще два человека, которые стали известными благодаря умению приготовления «фо» в Ханое, – это г-н Ко Ньы Тхан и г-н Ко Хыу Ванг.
Со временем приготовление и продажа «фо» начали приносить стабильный доход, поэтому многие поколения жителей общины Донгшон занимались этим делом. Кроме того, изготовление рисовой лапши стало традиционной профессию местных жителей. Владельцы большинства нынешних объектов по производству рисовой лапши в Намдинь и Ханое происходят из провинции Намдинь.
Приготовление «фо» – традиционная профессия многих семей в Намдинь. Эта профессия поддерживается тремя факторами. Во-первых, повар или владелец ресторана «фо» – человек, обладающий знаниями и навыками, связанными с приготовлением «фо». Во-вторых, это ингредиенты и условия, связанные с профессиональной деятельностью. В-третьих, среда для занятия этой профессией и для того чтобы профессия достигла элитного уровня – городское сообщество с большим населением и их привычками питания. Все это создало условия для развития и процветания профессии приготовления «фо».
Приготовление «фо» – традиционная профессия многих семей в Намдинь. Эта профессия поддерживается тремя факторами. Во-первых, повар или владелец ресторана «фо» – человек, обладающий знаниями и навыками, связанными с приготовлением «фо». Во-вторых, это ингредиенты и условия, связанные с профессиональной деятельностью. В-третьих, среда для занятия этой профессией и для того чтобы профессия достигла элитного уровня – городское сообщество с большим населением и их привычками питания. Все это создало условия для развития и процветания профессии приготовления «фо».
Большинство ресторанов «фо» в Намдине специализируется только на продаже «фо» с говядиной и обычно не продает другие блюда. Среди «фо» с говядиной в Намдине «фо» с недоваренной и сваренной гоовядиной является самым популярным блюдом. Наряду с этим, если в Ханое или некоторых других местностях можно найти «фо» с винным вкусом и рыбным соусом, «фо» с тушеной говядиной, то обжаренное на сковороде «фо» пользуется особой популярностью у жителей Намдиня. В большинстве ресторанов «фо» в Намдине есть обжаренное на сковороде «фо», есть даже рестораны, которые специализируются только на продаже этого блюда «фо».
Как и «фо» в Ханое, «фо» в Намдине состоит из основных ингредиентов - рисовой лапши «фо», бульона, сваренного на говяжьих костях в сочетании со специями и травами, такими как корица, анис, кардамон..., говядины и специй, включая лук, кориандр (в некоторых ресторанах добавляют базилик) и сопутствующие специи, такие как чесночный уксус, соус чили, лимон и перец.
В частности, бульон демонстрирует утонченность и умение сочетать подходящие травы и специи для создания уникального вкуса «фо» Намдиня, наряду с незаменимой специей – рыбным соусом, производимым в самой провинции Намдинь.
Рецепт и процесс приготовления бульона являются семейным ноу-хоу изготовления знаменитого бренда «фо», передаваемым из поколения в поколение в семьях в Намдине, таких как «фо» г-на Танг (в городе Намдинь), «фо» Ко (люди с фамилией Ко деревней Ванку и Жаоку... уезда Намчык провинции Намдинь).
В то же время бульон демонстрирует креативность и личный отпечаток повара-последователя. Для приготовления бульона используются тот же рецепт и ингредиенты, но повару нужно лишь немного скорректировать соотношение или время добавления специй, чтобы создать новый вкус бульона, соответствующий его вкусу и культуре сообщества, в котором существует это наследие. Это также объясняет, почему это один и тот же суп «фо», но в каждом ресторане есть свой вкус «фо», и посетители часто выбирают рестораны «фо» с подходящим для них вкусом и часто наслаждаются им только в привычных ресторанах.
Лапша «Куанг»
Ремесло приготовления лапши «Куанг» в провинции Куангнам отражает путешествие на юг жителей Дайвьета в древнюю землю Куангнам. Лапша «Куанг» является творческим результатом поколений жителей земли Куанг, основанным на местных деликатесах и взаимодействии с региональной и международной кулинарной квинтэссенцией. В приготовлении лапши «Куанг» также естсь гибкость, ее приготовление быстрое и ее можно есть в течение всего дня...Поэтому многие исследователи заявили, что наряду с пирогом «тэт» лапша «Куанг» является ярким и ясным отражением жителей земли Куанг во время освоения земли.
История ремесла приготовления лапши «Куанг» связана с историческим контекстом поколений предков с Севера, пересекавших перевал Хайван на Юг для освоения новых земель.
Согласно историческим документам, волокно из рисовой муки во Вьетнаме появилось где-то при династии Чан. В контексте активной торговли между Вьетнамом и странами Азии и Запада лапша «Куанг» также представляет собой блюдо при пересечении азиатской и европейской кухни в результате культурного обмена. В то время у китайцев появилась китайская лапша из пшеничной муки. В районе дельты Куангнама – где выращивалось много риса также появилось волокно аналогичного типа. В результате торгового обмена и аккультурации со странами Азии и Запада появилась лапша. До этого такое волокно во Вьетнаме называли просто волокном рисовой бумаги. Лапша «Куанг» – привычное блюдо у жителей земли Куанг, местная культурная ценность по происхождению из деревень, сел, общин.
Самыми известными в настоящее время являются лапша с креветками и мясом в лавке Бабушки Зау (квартал Чыонгсуан, город Тамки), лапша «Куанг» в лавке Бич (блок улиц Тханьха, квартал Тханьха, город Хойан), лапша «Куанг» в лавке Футьием (квартал Дьенфыонг, городок Дьенбан). Куриная лапша – это, в основном, лапша в лавке Тиенгкюи (село Латхап общины Зюитяу уезда Зюисуен), известная среди отечественных и иностранных туристов. Кроме того, есть еще фирменное блюдо – крабовая лапша речного района Нюитхань...
С самым главным ингредиентом лапши, приготовленной из рисовой муки, Лапша «Куанг» была «модифицирована» в звене приготовления «начинки лапши», чтобы создать яркую картину блюда в открытом и культурном пространстве в соответствии с различными культурами. В то время как знаменитые вьетнамские блюда, такие как «фо», «Бунбо Хюэ», начинка может быть приготовлена только из нескольких определенных ингредиентов, таких как говядина, свинина, курица, начинки лапши «Куанг» очень разнообразны и богаты, могут быть приготовлены из мяса крупного рогатого скота и птицы, морепродуктов, клубней, фруктов, фасоли, грибов и др.
Исследователи полагают, что начинки лапши «Куанг» происходят из разнообразной экосистемы, где местные жители Куанг жили на протяжении многих поколений, включая море, прибрежные районы, районы дельты, срединные и горные районы, где существуют плодородные равнины, разнообразные пресноводные и солоноватоводные экосистемы.
Лапша «Куанг» никак не получится без типичных специй, таких как куркума, перец, арахисовое масло с добавлением лука. Лапшу «Куанг» подают со свежими овощами (овощи Чакюэ), соленым рыбным соусом, рисовой бумагой на гриле, зеленым перцем чили или птичим глазом, жареным арахисом, уксусом или лимоном.
Способ наслаждения лапшой «Куанг» у жителей земли Куанг не слишком сложен, но он содержит в себе свои уникальные и изысканные особенности. Обычно едят лапшу «Куанг» из миски, а не из пиалы или тарелки. Лапша «Куанг» – это гармония цветов: молочный цвет лапши, чистый белый цвет ростков фасоли, зеленый цвет овощей, ярко-желтый цвет курицы, кирпично-красный цвет тушеных креветок и крабов, красный цвет перца и др.
«Фо», лапша выходят в мир
Ханойский «Фо» или «Фо» Намдинь, под общим названием вьетнамское «Фо», довольно популярны в мире.
Следуя по стопам ханойцев и вьетнамцев, проживающих за рубежом, сегодня «фо» представлен во всем мире и создал общий вьетнамский бренд «фо». Везде, где есть вьетнамцы, есть «фо». Рестораны «фо» присутствуют в больших и малых городах по всему миру и в основном сохраняют особенности вьетнамского «фо», несмотря на то, что в каждом месте бывают разные вкусы и различия в продуктах питания...
Вьетнамский «фо» стал известен во многих странах, например, как рестораны «фо» в 13-м округе Парижа Франции, в Калифорнии и других штатах США, «Велорикша» в Великобритании, «рынок Шапа» в Чехии... Во многих местах «фо» имеет небольшие вариации в соответствии со вкусами местных жителей. В Японии для приготовления «фо» используют говядину Кобе, поэтому «фо» кажется жирной и имеет очень специфический аромат. Однако большинство вьетнамцев, проживающих за границей, стараются готовить «фо» по вьетнамским стандартам, с вьетнамскими вкусами.
С 2011 года наряду с «фо» вьетнамские спринг-роллы вошли в число 50 самых вкусных блюд мира по версии CNN (США). 23 августа 2022 года вьетнамский сэндвич «баньми», «фо» и кофе вошли в топ-50 лучших уличных блюд Азии по версии CNN.
Ранее, в сентябре 2007 года, «фо» – известное вьетнамское блюдо было официально включено в Краткий Оксфордский словарь английского языка, изданный 20 сентября в Великобритании и США. «Фо» официально стал нарицательным именем существительным в престижном мировом словаре английского языка, а также способстввует формированию вьетнамской кухни на мировой кулинарной карте.
Как и суп «фо», лапша «микуанг» повсюду следует по стопам жителей центральной части Вьетнама, распространяясь на новых землях, как в стране, так и за рубежом.
Из простого блюда трудящихся «микуанг» сегодня представлен на дипломатических банкетах международным политикам. «Микуанг» считается «кулинарным послом» для представления и продвижения культуры своей местности по всей стране. «Микуанг» также был представлен вьетнамцами во многих странах мира, таких как Австралия, США, Япония..., появляясь во многих крупных роскошных ресторанах.
Японская компания «Takata» из любви к Хойану, лапше «микуанг», внесла в меню своего ресторана «Faifo» в Токио лапшу «микуанг», а также представляет это блюдо на ежегодном Вьетнамско-японском фестивале.
В 2021 году компания «Takara» пригласила профессионального японского певца Уэно Юку стать Послом лапши «микуанг». В этот же период компания представила вьетнамскую кухню, в том числе лапшу «микуанг» на телеканале TVK префектуры Канагава.
30 августа 2012 года в Фаридабаде (Индия), Азиатская организация рекордов официально признала «микуанг» одним из 12 вьетнамских блюд, обладающих «азиатской кулинарной ценностью».
Лапша «фо Ханой», «фо Намдинь», «микуанг»... наряду со многими другими блюдами, внесли свой вклад в формирование позиции Вьетнама на кулинарной карте мира, популяризируя уникальность его кухни среди друзей на 5 континентах.
Лапша «фо Ханой», «фо Намдинь», «микуанг»... наряду со многими другими блюдами, внесли свой вклад в формирование позиции Вьетнама на кулинарной карте мира, популяризируя уникальность его кухни среди друзей на 5 континентах.
Дата опубликования: 16 августа 2024 года
Руководитель: Нам Донг
Организатор: Тхань Нга
Содержание: Тует Лоан
Переводчики: Фыонг Чанг, Нгок Тоан, Ким Тоан,
Кхань Ли, Данг Хюэ, Лай Лиен
Оформление: Т. Лам
Фото: Газета «Нянзан», baochinhphu.vn,
qdnd.vn, cadn.com.vn, thanhnien.vn,
vnexpress.net