NUEVA VITALIDAD

de las formas de artes escénicas folclóricas

El tesoro de artes escénicas folclóricas que posee Hanói, la capital vietnamita, abarca desde las marionetas con o sin agua, el “cheo tau” (representación del arte teatral “cheo” en barcos), las coplas folclóricas “trong quan”, la danza “con di danh bong” (muchachas que tocan el tambor “bong”) y el arte de baile y canto de Ai Lao. En determinados momentos muchos de esos géneros corrieron el riesgo de desaparecer, pero hoy cobran nueva vitalidad gracias al respaldo de las autoridades de todos los niveles y el sector de la cultura, y a que muchas localidades practican manifestaciones del arte folclórico al servicio de la industria cultural.

El caso de una aldea dedicada al arte de los títeres

En vez de actuar unas cuantas veces cada año en los festivales y actividades de intercambio cultural, los artesanos del Gremio de títeres acuáticos de Dao Thuc, en la comuna de Thuy Lam, del distrito de Dong Anh, en Hanói, ahora salen al escenario diariamente.

Sus actuaciones siempre se programan con antelación para la designación oportuna de sustitutos de los artistas que no puedan participar. Pero de vez en cuando son improvisadas porque Dao Thuc se va profesionalizando en la recepción a los turistas.

Los teatros de títeres acuáticos de Dao Thuc atraen a un nutrido número de turistas. (Foto: The Nghi)

Los teatros de títeres acuáticos de Dao Thuc atraen a un nutrido número de turistas. (Foto: The Nghi)

Además de ofrecer espectáculos, el gremio sirve almuerzos, lleva a los visitantes a recorrer monumentos históricos y paisajes rurales locales y los invita a elaborar títeres y comprarlos como recuerdo.

El Gremio de Dao Thuc se va profesionalizando en la recepción a los turistas.

Las marionetas de agua de la aldea de Dao Thuc tienen unos 300 años de historia. Este poblado ha experimentado vicisitudes, sobre todo la interrupción por la guerra, la desaparición de muñecos y el fallecimiento de buenos titiriteros. Desde los inicios de 2000, Dao Thuc se ha ido recuperando, especialmente tras la instalación de un nuevo “thuy dinh” (escenario de marionetas de agua tradicional) al servicio de la escenificación de sus títeres.

Hace 15 años, a unos jóvenes artistas de la aldea se les ocurrió renovar la operación del gremio. Frente a la realidad de que las escasas representaciones llevaron a los titiriteros experimentados a dejar su afición y los más jóvenes no quisieran tomarla como una profesión seria, esos emprendedores establecieron un sitio web para hacer más conocidas las marionetas de agua de su aldea. También propusieron ideas audaces a los artistas mayores persuadiéndoles de aceptar cambios. Una de esas iniciativas fue la reestructuración de las funciones para que se asociaran con servicios turísticos, o la “presentación de productos” en las agencias de viajes. Un gremio aldeano de marionetas de agua haciendo turismo fue exactamente lo que sorprendió a las empresas.

“Cambiar la forma de pensar y hacer es todo un proceso”.

Los primeros grupos de visitantes llegaron a la aldea, para sorpresa de los lugareños y titiriteros. Luego, poco a poco se fueron acostumbrando a atender a turistas. Y elaborar tours vuelve a ser un trabajo que se hace cada vez más metódica y profesionalmente en esa zona rural. Además de presentar el teatro de marionetas en el idioma vietnamita, la aldea de Dao Thuc también lo hace en inglés con grabaciones para facilitar la vivencia de los visitantes internacionales y su disfrute de dicho arte popular.

Los jóvenes de esa época tienen ahora entre 40 y 50 años, entre ellos Nguyen The Nghi. Hubo un tiempo en el que se confiaba en él como jefe del grupo, pero ahora ha vuelto a su trabajo habitual de negocios.

Compartió: “Innovar la forma de pensar y hacer ha sido un proceso largo. Cuando vieron que al gremio le iba bien, las autoridades y los sectores le mostraron mayor interés. El teatro de marionetas de agua de Dao Thuc se convirtió en un modelo clave del distrito de Dong Anh, gracias a lo cual nos han asignado inversiones en infraestructura y restauración de monumentos a fin de preservar y promover mejor el arte tradicional. Desde que el Comité Popular de Hanói emitió la Resolución sobre el Desarrollo de la Industria cultural nos han brindado más oportunidades para “expresarnos”. Actualmente, muchos jóvenes de la aldea estudian artes escénicas”.

Renacimiento de diversos tipos de espectáculos folclóricos

Según las Estadísticas Generales del Servicio municipal de Cultura y Deportes, Hanói cuenta con mil 793 patrimonios culturales inmateriales, de los cuales los de artes escénicas representan un número enorme. Con la expansión de los límites administrativos en 2008, la capital registra cientos de artes escénicas tradicionales, tales como los cantos “xam” (canto de los mendigos) y “ca tru” (canto ceremonial), el teatro de títeres de agua, el “trong quan” (coplas folclóricas interpretadas por grupos masculinos y femeninos para intercambiar experiencias de vida), la danza “con di danh bong” (muchachas que tocan el tambor “bong”), y el arte de canto y baile de Ai Lao.

Con valores únicos y una historia de cientos y hasta de mil años, las artes escénicas tradicionales son patrimonios culturales intangibles de valor incalculable, portadores del “alma” de la cultura Thang Long-Hanói.

Entre ellos, muchos son exclusivos de Hanói, como la danza “con di danh bong” de la aldea de Trieu Khuc (distrito de Thanh Tri), el arte de canto y baile de Ai Lao (barrio de Phuc Loi, distrito de Long Bien), el “cheo tau” (comuna de Tan Hoi, distrito de Dan Phuong), y el canto “do” (manifestación artística folclórica asociada con el festival del templo de Khanh Xuan, comuna de Liep Tuyet, distrito de Quoc Oai).

Sin embargo, como la mayoría de otros patrimonios culturales, los espectáculos folclóricos tienen “denominadores comunes”: dificultades bajo el impacto de la guerra. Si bien este es ahora un país pacífico y unificado, esos géneros todavía enfrentan el riesgo de extinción debido a las numerosas dificultades económicas. No fue hasta que el país se abrió y la economía se desarrolló que gradualmente se han revivido los tipos de espectáculos folclóricos.

Una actuación de jóvenes artesanos del gremio del “ca tru” de la comuna de Thuong Mo. (Foto: Giang Nam)

Una actuación de jóvenes artesanos del gremio del “ca tru” de la comuna de Thuong Mo. (Foto: Giang Nam)

Este proceso de revitalización está asociado a los lineamientos y políticas de la ciudad. Entre ellos, el más importante es el Programa 06 del Comité municipal del Partido sobre desarrollo sociocultural, mejora de la calidad de los recursos humanos y formación de hanoyenses elegantes y civilizados, aplicado durante muchos períodos. Preservar y promover los valores del patrimonio cultural es el contenido más importante del documento. La urbe responsabiliza al sector cultural y a las localidades el desarrollo de programas y planes específicos para su implementación. Se trata de la base para que muchos tipos de actuaciones folclóricas revivan y se desarrollen.

Artesanos experimentados de la comuna de Liep Tuyet enseñan el canto “do” a los jóvenes. (Foto: Giang Nam)

Artesanos experimentados de la comuna de Liep Tuyet enseñan el canto “do” a los jóvenes. (Foto: Giang Nam)

El arte de canto y baile de Ai Lao es un ritual tradicional que solo se interpreta en el Festival de Giong (aldea de Phu Dong, distrito de Gia Lam), por residentes del barrio de Ai Lao (aldea de Hoi Xa, distrito de Gia Lam, ahora barrio de Phuc Loi, distrito de Long Bien).

El género consiste en canciones y bailes que según la leyenda ayudaron a la madre de Thanh Giong (Santo Giong, héroe legendario vietnamita que luchó contra los invasores norteños) a aliviar la tristeza después de que su hijo regresó al cielo. Durante el Festival de Giong, el barrio de Ai Lao también practica varios cantos, al entrar en el templo para ofrecer ofrendas, al adorar al templo de Thuong y al templo de Thanh Mau, además de las melodías sobre la pesca, el árbol de bambú y la caza de tigres, entre otras.

El arte de canto y baile de Ai Lao una vez casi cayó en olvido porque durante años no se había llevado a cabo el Festival de Giong. En ese momento, sólo unos pocos artesanos se dedicaban a preservar sus canciones.

El arte de canto y baile de Ai Lao una vez casi cayó en olvido porque durante años no se había organizado el Festival de Giong y solo quedaban unos pocos artesanos dedicados a preservar sus antiguas melodías. Cuando se volvió a celebrar el festival, los artesanos de Hoi Xa se reunieron para interpretarlas. Pero muchas letras se habían olvidado porque se transmitían principalmente de boca en boca.

Ante esa realidad, el Servicio de Cultura y Deportes de Hanói y la Asociación de Artes Populares de Vietnam, en coordinación con los artesanos, recopilaron canciones y danzas. Después de obtener una colección relativamente completa, la devolvieron a los lugareños. Otro notable cambio fue que, en lugar de interpretarse únicamente en el Festival de Giong como antes, el mencionado arte de canto y baile ahora se demuestra en el festival de la aldea de Hoi Xa. Esto ha ayudado a la población local a tener mayor apego y comprender mejor la herencia de su tierra natal.

Algo similar ocurre con otros tipos de patrimonio folclórico. El entusiasmo de los artesanos junto con las políticas de apoyo de la ciudad ha ayudado a revivir numerosos géneros, a saber, el canto “cheo tau” (en el que los cantantes están en dos barcos e intercambian cantos) en Dan Phuong, el canto “do” en Quoc Oai, y el “ca tru” en Hoai Duc y Dong Anh.

La danza “con di danh bong”, en la que los hombres se maquillan y se visten como mujeres y bailan, en la aldea de Trieu Khuc. (Foto: Giang Nam)

La danza “con di danh bong”, en la que los hombres se maquillan y se visten como mujeres y bailan, en la aldea de Trieu Khuc. (Foto: Giang Nam)

El canto “trong quan” también ha sido revitalizado en los distritos de Phuc Tho y Thuong Tin. Según Le Van Ba, vicepresidente del Comité Popular y presidente del club de canto “trong quan” de la comuna de Khanh Ha, en Thuong Tin, gracias a la atención de la ciudad, este tipo de arte ha sido revivido con más de 300 letras y melodías antiguas, y el número de practicantes aumenta por día. Cuatro artesanos de Khanh Ha dedicados a dicho canto recibieron el título “Artesano Destacado” otorgado por el Estado.

La capital también impulsa la organización de diversos programas culturales y artísticos y festivales importantes para presentar al público los géneros folclóricos del arte escénico, entre ellos el Festival de Diseño Creativo, el Festival de Turismo de Hanói y el Festival de Otoño de Hanói.

Una actuación del arte de canto y baile de Ai Lao. (Foto: Thao Quyen)

Una actuación del arte de canto y baile de Ai Lao. (Foto: Thao Quyen)

Hacia la conservación y el desarrollo sostenible

En los últimos años en la ciudad se han celebrado cada vez más programas de artes escénicas folclóricas.

En el espacio peatonal alrededor del lago Hoan Kiem y el Casco Antiguo de Hanói se llevan a cabo el programa “Historia de la música del casco antiguo” (Centro para Intercambio Cultural del casco antiguo, número 50, calle de Dao Duy Tu), o escenarios al aire libre para actuaciones de las artes folclóricas.

En particular, la obra teatral de escena real “Quintaesencia de Tonkín” (Zona turística de Tuan Chau - Quoc Oai), que presenta la belleza de la vida cotidiana utilizando diversas manifestaciones artísticas, contribuye a elevar el valor de las artes escénicas folclóricas de la ciudad. Cabe destacar, además, las actuaciones del grupo Xam Ha Thanh, dedicado al canto “xam”, y los gremios del “ca tru” de Thang Long, Thai Ha y Lo Khe.

La obra teatral de escena real “Quintaesencia de Tonkín” recrea y resalta la belleza de la vida rural. (Foto: Empresa Tuan Chau Hanói)

La obra teatral de escena real “Quintaesencia de Tonkín” recrea y resalta la belleza de la vida rural. (Foto: Empresa Tuan Chau Hanói)

Esto señala el retorno al desarrollo de las artes escénicas populares de Hanói y la eficacia inicial en la implementación de la Resolución No. 09-NQ/TU sobre el desarrollo de la industria cultural en la Capital en el período 2021-2025, con orientación hacia 2030 y visión hasta 2045 del Comité del Partido Comunista de Vietnam en Hanói.

La conservación debe seguir siendo determinada como la raíz antes de poder explotarlas y promover su valor.

La doctora Nguyen Thu Thuy, profesora de la Facultad de Ciencias Interdisciplinarias de la Universidad Nacional de Hanói, afirmó que para acercar las artes escénicas tradicionales a los turistas, los organizadores deben fortalecer los vínculos con el turismo. Por ejemplo, se puede crear una excursión de un día con la combinación entre el viaje en autobús de dos pisos “Hanoi Hop on Hop off” y un recorrido para visitar el antiguo pueblo de Duong Lam y disfrutar la obra teatral de escena real “Quintaesencia de Tonkín”. Hanói tiene 15 recorridos nocturnos. Si en los mismos las partes cooperan para incluir los productos de las artes escénicas, los turistas tendrán más oportunidades de apreciarlas.

Sin embargo, es importante tener claro que la preservación de las manifestaciones artísticas tradicionales sigue siendo la raíz antes de poder explotarlas y promover su valor. Para apoyar a los artistas, el Consejo Popular de Hanói adoptó la Resolución 23/2022/NQ-HĐND acerca de los reglamentos sobre remuneración y apoyo a los artistas honrados por el Estado como “Artista del Pueblo” y “Artista Destacado”, artesanos y clubs típicos en materia de patrimonio cultural inmaterial. El documento fue rápidamente implementado por los sectores y localidades e inicialmente alentó a los artesanos a preservar el patrimonio.

El programa “Historia de la música del casco antiguo” reúne a muchos artistas famosos en el campo de la música tradicional. (Foto: Junta Administrativa del Casco Antiguo de Hanói)

El programa “Historia de la música del casco antiguo” reúne a muchos artistas famosos en el campo de la música tradicional. (Foto: Junta Administrativa del Casco Antiguo de Hanói)

Bui Thi Huong Thuy, subjefa de la Oficina de Gestión de Patrimonios del Servicio de Cultura y Deportes de Hanói, dijo: “Cada club típico recibe un primer apoyo en su estreno para comprar equipos y accesorios por valor de 50 millones de dongs vietnamitas, y 20 millones anualmente como presupuesto de operación. La capital también cuenta con una política para que los artesanos y sus descendientes participen en la práctica, la actuación, la enseñanza, la protección y la promoción de los valores patrimoniales. En vez de las clases impartidas por amor como antes, ahora se financian sesiones de enseñanza de los artesanos. Estas son condiciones favorables para que los artistas y clubs dedicados a conservar los patrimonios culturales intangibles dinamicen su papel en la preservación y la promoción del patrimonio.

Fecha de publicación: 25 septiembre de 2024
Dirección: Kieu Huong – Hong Minh
Redacción: Giang Nam
Foto: The Nghi, Thao Nguyen, Giang Nam, Junta Administrativa del Casco Antiguo de Hanói, Empresa Tuan Chau Hanói
Presentación: Ngoc Diep 
Traducción: Thanh Hang – Kim Huong – Hai Anh – Trang Ngan – My Phuong